Jesaja 48:9

SVOm Mijns Naams wil zal Ik Mijn toorn langer uitstellen, en om Mijns roems [wil] zal Ik, u ten goede, [Mij] bedwingen, opdat Ik u niet afhouwe.
WLCלְמַ֤עַן שְׁמִי֙ אַאֲרִ֣יךְ אַפִּ֔י וּתְהִלָּתִ֖י אֶחֱטָם־לָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הַכְרִיתֶֽךָ׃
Trans.ləma‘an šəmî ’a’ărîḵə ’apî ûṯəhillāṯî ’eḥĕṭām-lāḵə ləḇilətî haḵərîṯeḵā:

Aantekeningen

Om Mijns Naams wil zal Ik Mijn toorn langer uitstellen, en om Mijns roems [wil] zal Ik, u ten goede, [Mij] bedwingen, opdat Ik u niet afhouwe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לְמַ֤עַן

-

שְׁמִי֙

Om Mijns Naams

אַאֲרִ֣יךְ

langer uitstellen

אַפִּ֔י

wil zal Ik Mijn toorn

וּ

-

תְהִלָּתִ֖י

en om Mijns roems

אֶחֱטָם־

zal Ik, ten goede, bedwingen

לָ֑ךְ

-

לְ

-

בִלְתִּ֖י

-

הַכְרִיתֶֽךָ

opdat Ik niet afhouwe


Om Mijns Naams wil zal Ik Mijn toorn langer uitstellen, en om Mijns roems [wil] zal Ik, u ten goede, [Mij] bedwingen, opdat Ik u niet afhouwe.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!